1 Kings 14:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il Signore percoterà Israele, sì che sarà come la canna che è dimenata nell’acqua; e divellerà Israele d’in su questa buona terra ch’egli ha data a’ lor padri, e li dispergerà di là dal Fiume; perciocchè hanno fatti i lor boschi, dispettando il Signore.
Italian 2014
Il Signore colpirà gli abitanti del regno d' Israele, ed essi tremeranno come una canna mossa dall' acqua. Li caccerà da questa buona terra che ha dato ai loro padri. Li disperderà oltre il fiume Eufrate, perché hanno costruito dei pali sacri e così lo hanno molto esasperato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno colpirà Israele, che sarà come una canna agitata nell’acqua; sradicherà Israele da questa buona terra che aveva dato ai loro padri, e li disperderà oltre il fiume, perché si sono fatti degli idoli di Astarte provocando l’ira dell’Eterno.
Italian CEI 2008
Inoltre il Signore percuoterà Israele come una canna agitata dall’acqua. Eliminerà Israele da questa terra buona che ha dato ai loro padri e li disperderà oltre il Fiume perché si sono eretti i loro pali sacri provocando così il Signore.
Italian IPN
Quindi il Signore sballotterà Israele come una canna agitata dall' onda, strapperà Israele da questa terra buona ch' egli diede ai loro padri e li disperderà oltre il Fiume, perché si fabbricarono i loro pali sacri che irritano il Signore.
Italian NR 1994
Il SIGNORE colpirà Israele, che sarà come una canna agitata nell' acqua; sradicherà Israele da questa buona terra che aveva data ai loro padri, e li disperderà oltre il fiume, perché si sono fatti degl' idoli di Astarte provocando l' ira del SIGNORE.
Italian Riveduta
E l’Eterno colpirà Israele, che sarà come una canna agitata nell’acqua; sradicherà Israele da questa buona terra che avea data ai loro padri, e li disperderà oltre il fiume, perché si son fatti degl’idoli di starte provocando ad ira l’Eterno.
Italian la nuova diodati
L’Eterno percuoterà Israele come una canna agitata nell’acqua, sradicherà Israele da questa buona terra che aveva dato ai loro padri e li disperderà oltre il Fiume, perché hanno fatto i loro Ascerim, provocando ad ira l’Eterno.
italian
Inoltre il Signore percuoterà Israele, il cui agitarsi sarà simile all`agitarsi di una canna sull`acqua. Eliminerà Israele da questo ottimo paese da lui dato ai loro padri e li disperderà oltre il Fiume perché si sono eretti i loro pali sacri, provocando così il Signore.