1 Kings 14:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Come dunque Ahia udì il suon de’ piedi di essa, ch’entrava per la porta, disse: Entra pure, moglie di Geroboamo; perchè fingi d’essere un’altra? io son pur mandato a te per portarti un duro messaggio
Italian 2014
Achia, dunque, appena sentì dal rumore dei passi che la moglie di Geroboamo si avvicinava alla porta, le disse: "Entra, moglie di Geroboamo. Perché ti sei travestita? Ho per te cattive notizie.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando dunque Aiia udì il rumore dei passi di lei che entrava per la porta, disse: “Entra pure, moglie di Geroboamo, perché fingi di essere un’altra? Io sono incaricato di dirti delle cose dure.
Italian CEI 2008
Appena Achia sentì il rumore dei piedi di lei che arrivava alla porta disse: «Entra moglie di Geroboamo. Perché ti fingi un’altra? Io sono stato incaricato di annunciarti una dura notizia.
Italian IPN
Achia, udito il rumore dei suoi passi mentre varcava la soglia, le disse: "Vieni pure, moglie di Geroboamo. Perché ti sei travestita? Ho un brutto messaggio per te.
Italian NR 1994
Quando Aiia udì il rumore dei passi di lei che entrava per la porta, disse: «Entra pure, moglie di Geroboamo; perché fingi d' essere un' altra? Io sono incaricato di dirti delle cose dure.
Italian Riveduta
Come dunque Ahija udì il rumore de’ piedi di lei che entrava per la porta, disse: "Entra pure, moglie di eroboamo; perché fingi d’essere un’altra? Io sono incaricato di dirti delle cose dure.
Italian la nuova diodati
Appena Ahijah udí il rumore dei suoi passi che entrava per la porta, disse: »Entra pure, moglie di Geroboamo. Perché fingi di essere un’altra persona? Io devo darti cattive notizie.
italian
Appena Achia sentì il rumore dei piedi di lei che arrivava alla porta, disse: "Entra, moglie di Geroboamo. Perché ti sei travestita così? Io ho per te cattive notizie.