1 Kings 16:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora il popolo d’Israele fu diviso in due parti; l’una seguitava Tibni, figliuolo di Ghinat, per farlo re; e l’altra seguitava Omri.
Italian 2014
Il popolo d' Israele era diviso. Metà voleva come re Tibni, figlio di Ghinat; gli altri sostenevano Omri.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora il popolo d’Israele si divise in due parti: metà del popolo seguiva Tibni, figlio di Ghinat, per farlo re; l’altra metà seguiva Omri.
Italian CEI 2008
Allora il popolo d’Israele si divise in due parti. Una metà del popolo seguiva Tibnì figlio di Ghinat per farlo re e una metà seguiva Omri.
Italian IPN
Allora il popolo d' Israele si divise: metà del popolo seguiva Tibni, figlio di Ghinat, volendo farlo re; l' altra metà seguiva Omri.
Italian NR 1994
Allora il popolo d' Israele si divise in due parti; metà del popolo seguiva Tibni, figlio di Ghinat, per farlo re; l' altra metà seguiva Omri.
Italian Riveduta
Allora il popolo d’Israele si divise in due parti: metà del popolo seguiva Tibni, figliuolo di Ghinath, per farlo re; l’altra metà seguiva Omri.
Italian la nuova diodati
Allora il popolo d’Israele si divise in due parti; metà del popolo seguiva Tibni, figlio di Ghinath, per farlo re; l’altra metà seguiva Omri.
italian
Allora il popolo di Israele si divise in due parti. Una metà parteggiava per Tibni, figlio di Ghinat, con il proposito di proclamarlo re; l`altra metà parteggiava per Omri.