1 Kings 17:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi egli si distese, per tutta la sua lunghezza, sopra il fanciullo per tre volte, e gridò al Signore, e disse: Signore Iddio mio, torni, ti prego, l’anima di questo fanciullo in lui.
Italian 2014
Poi si stese tre volte sul bambino e pregò di nuovo: "Fa' che questo bambino torni a vivere!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Si distese quindi tre volte sul ragazzo e invocò l’Eterno, dicendo: “O Eterno, Iddio mio, ti prego, torni l’anima di questo ragazzo in lui!”.
Italian CEI 2008
Si distese tre volte sul bambino e invocò il Signore: «Signore mio Dio la vita di questo bambino torni nel suo corpo».
Italian IPN
Quindi si distese tre volte sul fanciullo e invocò il Signore: "Signore, mio Dio, l' anima di questo fanciullo ritorni in lui!".
Italian NR 1994
Si distese quindi tre volte sul bambino e invocò il SIGNORE, e disse: «SIGNORE mio Dio, ti prego, torni la vita di questo bambino in lui!»
Italian Riveduta
Si distese quindi tre volte sul fanciullo, e invocò l’Eterno, dicendo: "O Eterno, Iddio mio, torni ti prego, l’anima di questo fanciullo in lui!"
Italian la nuova diodati
Si distese quindi tre volte sul fanciullo e invocò l’Eterno, dicendo: »O Eterno DIO mio, ti prego, fa’ che l’anima di questo fanciullo ritorni in lui«.
italian
Si distese tre volte sul bambino e invocò il Signore: "Signore Dio mio, l`anima del fanciullo torni nel suo corpo".