1 Kings 18:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E ora tu dici: Va’, di’ al tuo signore: Ecco Elia; onde egli mi ucciderà.
Italian 2014
E ora tu mi chiedi di dire al re che ti ho visto qui? Certamente mi ucciderà!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E ora tu dici: ‘Va’ a dire al tuo signore: Ecco qua Elia!’. Ma egli mi ucciderà!”.
Italian CEI 2008
E ora tu comandi: “Va’ a dire al tuo signore: C’è qui Elia”? Egli mi ucciderà».
Italian IPN
Ed ora tu mi dici: "Va' a dire al tuo signore: ecco Elia!"; così egli mi ucciderà!".
Italian NR 1994
E ora tu dici: Va' a dire al tuo signore: Ecco qua Elia! Ma egli m' ucciderà!»
Italian Riveduta
E ora tu dici: Va’ a dire al tuo signore: Ecco qua Elia! Ma egli m’ucciderà!"
Italian la nuova diodati
E ora tu dici: »Va’ a dire al tuo signore: C’è qui Elia!«. Ma egli mi ucciderà«.
italian
E ora tu comandi: Su, dì al tuo signore: C`è qui Elia? Egli mi ucciderà".