1 Kings 2:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed il re Salomone giurò per lo Signore, dicendo: Così mi faccia Iddio, e così aggiunga, se Adonia non ha parlato di questa cosa contro alla vita sua.
Italian 2014
Il re Salomone giurò davanti al Signore: "Che Dio mi punisca se Adonia non pagherà con la vita questa sua pretesa!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora il re Salomone giurò per l’Eterno, dicendo: “Iddio mi tratti con tutto il suo rigore, se Adonia non ha pronunciato questa parola a costo della sua vita!
Italian CEI 2008
Il re Salomone giurò per il Signore: «Dio mi faccia questo e altro mi aggiunga, se non è vero che Adonia ha avanzato questa proposta a danno della sua vita.
Italian IPN
Poi il re Salomone giurò per il Signore: "Che Dio mi faccia questo male e aggiunga ancora quest' altro, se non è a prezzo della sua vita che Adonia ha pronunciato queste parole!
Italian NR 1994
Allora il re Salomone giurò per il SIGNORE, dicendo: «Dio mi tratti con tutto il suo rigore, se Adonia non ha pronunciato questa parola a costo della sua vita!
Italian Riveduta
Allora il re Salomone giurò per l’Eterno, dicendo: "Iddio mi tratti con tutto il suo rigore, se Adonija non ha proferito questa parola a costo della sua vita!
Italian la nuova diodati
Allora il re Salomone giurò per l’Eterno, dicendo: »DIO mi faccia questo e anche peggio, se Adonijah non ha proferito questa parola a costo della sua vita!
italian
Il re Salomone giurò per il Signore: "Dio mi faccia questo e altro mi aggiunga, se non è vero che Adonia ha manifestato quest`idea a danno della propria vita.