1 Kings 2:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora il grido ne venne fino a Ioab; perciocchè Ioab si era rivolto dietro ad Adonia, benchè non si fosse rivolto dietro ad Absalom. Ed egli si rifuggì nel Tabernacolo del Signore, e impugnò le corna dell’Altare.
Italian 2014
Perciò Ioab, quando venne a sapere quel che era successo ad Ebiatar, - Ioab non si era messo dalla parte di Assalonne, ma aveva appoggiato Adonia, - cercò rifugio nella tenda del Signore e si aggrappò agli angoli sporgenti dell' altare dei sacrifici.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La notizia giunse a Ioab, il quale aveva seguito il partito di Adonia, benché non avesse seguito quello di Absalom. Egli si rifugiò nel tabernacolo dell’Eterno e impugnò i corni dell’altare.
Italian CEI 2008
La notizia arrivò a Ioab - Ioab si era schierato per Adonia mentre non si era schierato per Assalonne - e allora Ioab fuggì nella tenda del Signore e si afferrò ai corni dell’altare.
Italian IPN
La notizia intanto giunse a Ioab che s' era schierato per Adonia, senza però parteggiare per Assalonne. Ioab si rifugiò nella tenda del Signore e s' aggrappò ai corni dell' altare.
Italian NR 1994
Questa notizia giunse a Ioab, il quale aveva seguito il partito di Adonia, benché non avesse seguito quello di Absalom. Egli si rifugiò nel tabernacolo del SIGNORE e si aggrappò ai corni dell' altare.
Italian Riveduta
E la notizia ne giunse a Joab, il quale avea seguito il partito di Adonija, benché non avesse seguito quello di Absalom. Egli si rifugiò nel tabernacolo dell’Eterno, e impugnò i corni dell’altare.
Italian la nuova diodati
Intanto la notizia giunse a Joab, perché Joab aveva seguito Adonijah, ma non aveva seguito Absalom. Perciò egli si rifugiò nel tabernacolo dell’Eterno e si afferrò ai corni dell’altare.
italian
Quando la notizia giunse a Ioab - questi era stato dalla parte di Adonia, ma non per Assalonne - Ioab si rifugiò nella tenda del Signore e si afferrò ai corni dell`altare.