1 Kings 20:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il re d’Israele rispose, e disse: Ditegli: Non gloriisi colui che si allaccia l’armi come colui che le dislaccia
Italian 2014
Il re d' Israele rispose: "Non cantar vittoria troppo presto! Non è ancora detta l' ultima parola!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il re d’Israele rispose: “Ditegli così: ‘Chi cinge le armi non si glori come chi le depone’”.
Italian CEI 2008
Il re d’Israele rispose: «Riferitegli: “Chi cinge le armi non si vanti come chi le depone”».
Italian IPN
A sua volta il re d' Israele replicò: "Ditegli: "Chi indossa le armi non si vanti come chi le depone".
Italian NR 1994
Il re d' Israele rispose: «Ditegli così: "Chi cinge le armi non si vanti come chi le depone"».
Italian Riveduta
Il re d’Israele rispose: "Ditegli così: Chi cinge l’armi non si glori come chi le depone".
Italian la nuova diodati
Il re d’Israele rispose: »Ditegli: »Chi indossa l’armatura non si glori come chi la depone««.
italian
Il re di Israele rispose: "Riferitegli: Chi cinge le armi non si vanti come chi le depone".