1 Kings 21:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Laonde egli fece cose molto abbominevoli, andando dietro agl’idoli, interamente come aveano fatto gli Amorrei, i quali il Signore avea scacciati d’innanzi a’ figliuoli d’Israele.
Italian 2014
Fece le cose più vergognose, adorò gli idoli, proprio come il popolo degli Amorrei che il Signore aveva cacciato dal territorio all' avanzata del popolo d' Israele).
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E si comportò in modo abominevole, andando dietro agli idoli, come avevano fatto gli Amorei che l’Eterno aveva cacciato davanti ai figli d’Israele. -
Italian CEI 2008
Commise molti abomini, seguendo gli idoli come avevano fatto gli Amorrei che il Signore aveva scacciato davanti agli Israeliti.
Italian IPN
Egli agì in modo abominevole, andando dietro agl' idoli come avevano fatto gli Amorrei che il Signore aveva cacciato davanti ai figli d' Israele.
Italian NR 1994
Si comportò in modo tanto abominevole, andando dietro agli idoli, come avevano fatto gli Amorei che il SIGNORE aveva cacciati davanti ai figli d' Israele.
Italian Riveduta
E si condusse in modo abominevole, andando dietro agl’idoli, come avean fatto gli Amorei che l’Eterno avea cacciati d’innanzi ai figliuoli d’Israele.
Italian la nuova diodati
Egli si comportò in modo abominevole, andando dietro agli idoli, come avevano fatto gli Amorei che l’Eterno aveva scacciato davanti ai figli d’Israele.
italian
Commise molti abomini, seguendo gli idoli, come avevano fatto gli Amorrei, che il Signore aveva distrutto davanti ai figli d`Israele.