1 Kings 3:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il re disse: Costei dice: Questo che è vivo è il mio figliuolo, e il morto è il tuo; e colei dice: No; anzi il morto è il tuo figliuolo, e il vivo è il mio.
Italian 2014
Allora il re disse: - Dunque: una di voi dice che il bambino vivo è suo figlio, l' altra sostiene il contrario!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora il re disse: “Una dice: ‘Questo che è vivo è il figlio mio e quello che è morto è il tuo’; e l’altra dice: ‘No, invece, il morto è il figlio tuo e il vivo è il mio’”.
Italian CEI 2008
Il re disse: «Costei dice: “Mio figlio è quello vivo il tuo è quello morto” mentre quella dice: “Non è così! Tuo figlio è quello morto e il mio è quello vivo”».
Italian IPN
Allora il re disse: "L' una afferma: "è mio figlio quello vivo; invece il tuo è quello morto"; e l' altra: "Non è vero: tuo figlio è quello morto e il mio è quello vivo".
Italian NR 1994
Allora il re disse: «Una dice: Questo che è vivo è mio figlio, e quello che è morto è il tuo; e l' altra dice: No, invece, il morto è il figlio tuo, e il vivo è il mio».
Italian Riveduta
Allora il re disse: "Una dice: Questo ch’è vivo è il figliuolo mio, e quello ch’è morto è il tuo; e l’altra dice: No, invece, il morto e il figliuolo tuo, e il vivo e il mio".
Italian la nuova diodati
Allora il re disse: »Una dice: »Quello vivo è mio figlio e quello morto è il tuo«. E l’altra dice: »Non è vero, quello morto è tuo figlio e quello vivo è il mio««.
italian
Egli disse: "Costei dice: Mio figlio è quello vivo, il tuo è quello morto e quella dice: Non è vero! Tuo figlio è quello morto e il mio è quello vivo".