1 Kings 5:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciò, ecco, io delibero di edificare una casa al Nome del Signore Iddio mio, siccome il Signore ne avea parlato a Davide, mio padre, dicendo: Il tuo figliuolo, il quale io metterò sopra il tuo trono, in luogo tuo, sarà quello che edificherà una Casa al mio Nome.
Italian 2014
Per tutta la vita di Salomone gli abitanti d' Israele vissero in pace, da Dan a nord fino a Bersabea a sud. Ognuno curava la sua vigna e il suo orto.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ho quindi l’intenzione di costruire una casa al nome dell’Eterno, del mio Dio, secondo la promessa che l’Eterno fece a Davide mio padre, quando gli disse: ‘Tuo figlio che io metterò sul tuo trono al posto tuo, sarà colui che costruirà una casa al mio nome’.
Italian CEI 2008
Giuda e Israele erano al sicuro; ognuno stava sotto la propria vite e sotto il proprio fico da Dan fino a Bersabea per tutti i giorni di Salomone.
Italian IPN
Giuda e Israele abitarono al sicuro, ciascuno all' ombra della sua vite e del suo fico, da Dan a Bersabea, durante l' intera vita di Salomone.
Italian NR 1994
(005-19) Ho quindi l' intenzione di costruire una casa al nome del SIGNORE mio Dio, secondo la promessa che il SIGNORE fece a Davide mio padre, quando gli disse: "Tuo figlio, che metterò sul tuo trono al posto tuo, sarà lui che costruirà una casa al mio nome".
Italian Riveduta
Ho quindi l’intenzione di costruire una casa al nome dell’Eterno, dell’Iddio mio, secondo la promessa che l’Eterno fece a Davide mio padre, quando gli disse: Il tuo figliuolo ch’io metterò sul tuo trono in luogo di te, sarà quello che edificherà una casa al mio nome.
Italian la nuova diodati
Perciò ora intendo costruire un tempio al nome dell’Eterno, il mio DIO, secondo quanto l’Eterno promise a mio padre Davide, quando gli disse: »Tuo figlio, che io metterò sul tuo trono al tuo posto, sarà lui che edificherà un tempio.
italian
(25)Giuda e Israele erano al sicuro; ognuno stava sotto la propria vite e sotto il proprio fico - da Dan fino a Bersabea - per tutta la vita di Salomone.