1 Kings 6:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E le facciate dell’Oracolo erano di venti cubiti di lunghezza, e di venti di larghezza, e di venti di altezza, ed egli lo coperse d’oro finissimo; e coperse di cedro l’Altare.
Italian 2014
Il santuario era lungo dieci metri, largo dieci e alto dieci e tutto rivestito d' oro puro. L' altare di cedro del santuario era rivestito d' oro,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il santuario aveva venti cubiti di lunghezza, venti cubiti di larghezza, e venti cubiti di altezza. Salomone lo ricoprì d’oro finissimo; e davanti al santuario fece un altare di legno di cedro e lo ricoprì d’oro.
Italian CEI 2008
Il sacrario era lungo venti cubiti largo venti cubiti e alto venti cubiti. Lo rivestì d’oro purissimo e vi eresse un altare di cedro.
Italian IPN
La cella misurava venti cubiti di lunghezza, venti di larghezza e venti di altezza; egli la rivestì di oro finissimo e fece un altare di cedro.
Italian NR 1994
Il santuario aveva venti cubiti di lunghezza, venti cubiti di larghezza, e venti cubiti d' altezza. Salomone lo ricoprì d' oro finissimo; davanti al santuario fece un altare di legno di cedro e lo ricoprì d' oro.
Italian Riveduta
Il santuario avea venti cubiti di lunghezza, venti cubiti di larghezza, e venti cubiti d’altezza. Salomone lo ricoprì d’oro finissimo; e davanti al santuario fece un altare di legno di cedro e lo ricoprì d’oro.
Italian la nuova diodati
Il luogo santissimo aveva venti cubiti di lunghezza, venti cubiti di larghezza e venti cubiti di altezza. Salomone lo ricoprí di oro finissimo; e ricoprí l’altare di cedro.
italian
La cella interna era lunga venti cubiti e alta venti. La rivestì d`oro purissimo e vi eresse un altare di cedro.