1 Kings 6:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E fece intagliare attorno attorno, in tutte le pareti della Casa, delle figure di rilievo, di Cherubini, e di palme, e di fiori aperti, di dentro, e di fuori.
Italian 2014
Le pareti del tempio, sia interne che esterne, furono decorate con incisioni di cherubini, palme e calici di fiori.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Fece ornare tutte le pareti della casa, tutto intorno, tanto all’interno quanto all’esterno, di sculture di cherubini, di palme e di fiori sbocciati.
Italian CEI 2008
Ricoprì le pareti della sala tutto all’intorno con sculture incise di cherubini, di palme e di fiori in sboccio all’interno e all’esterno.
Italian IPN
Su tutte le pareti del tempio, all' intorno, scolpì figure di cherubini, palme e ghirlande di fiori, tanto all' interno che all' esterno.
Italian NR 1994
Fece ornare tutte le pareti della casa, tutto intorno, tanto all' interno quanto all' esterno, di sculture di cherubini, di palme e di fiori sbocciati.
Italian Riveduta
E fece ornare tutte le pareti della casa, all’intorno, tanto all’interno quanto all’esterno, di sculture di cherubini, di palme e di fiori sbocciati.
Italian la nuova diodati
Fece anche scolpire su tutte le pareti del tempio, tutt’intorno, figure di rilievo di cherubini, palme e fiori sbocciati, tanto all’interno che all’esterno.
italian
Ricoprì le pareti del tempio con sculture e incisioni di cherubini, di palme e di boccioli di fiori, all`interno e all`esterno.