1 Kings 6:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Edificò ancora de’ palchi di camere, attenenti al muro della Casa d’ogn’intorno; d’intorno alle mura della Casa, così del luogo detto il Tempio, come dell’altro detto l’Oracolo; avendovi fatto d’ogn’intorno de’ contrafforti.
Italian 2014
Si costruì un edificio a tre piani che circondava il tempio da tre lati. Era addossato alle pareti della sala principale e del santuario.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli costruì, a ridosso del muro della casa, tutto intorno, dei piani che circondavano i muri della casa: del luogo santo e del luogo santissimo; e fece delle camere laterali, tutto intorno.
Italian CEI 2008
Contro il muro del tempio costruì all’intorno un edificio a piani cioè intorno alle pareti del tempio sia dell’aula sia del sacrario e vi fece delle stanze.
Italian IPN
Fabbricò pure a ridosso del muro del tempio un annesso attorno all' aula e alla cella; e vi costruì intorno degli appartamenti.
Italian NR 1994
Egli costruì, a ridosso del muro della casa, tutto intorno, dei piani che circondavano i muri della casa, cioè del luogo santo e del luogo santissimo; e fece delle camere laterali, tutto intorno.
Italian Riveduta
Egli costruì, a ridosso del muro della casa, tutt’intorno, de’ piani che circondavano i muri della casa: el luogo santo e del luogo santissimo; e fece delle camere laterali, tutt’all’intorno.
Italian la nuova diodati
A ridosso del muro del tempio egli costruí delle camere che correvano tutt’intorno al muro del tempio, tanto del luogo santo che del luogo santissimo; cosí fece delle camere laterali tutt’intorno.
italian
Intorno al muro del tempio fu costruito un edificio a piani, lungo la navata e la cella.