1 Kings 8:54 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora, quando Salomone ebbe finito di far tutta questa orazione, e supplicazione al Signore, egli si levò su d’innanzi all’Altare del Signore, dove era stato inginocchione, con le palme delle mani aperte verso il cielo.
Italian 2014
Salomone era rimasto inginocchiato davanti all' altare del Signore, con le mani levate verso il cielo. Quando ebbe terminato di pregare, si alzò in piedi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ora quando Salomone ebbe finito di rivolgere all’Eterno tutta questa preghiera e questa supplica, si alzò davanti all’altare dell’Eterno dove stava inginocchiato tenendo le mani tese verso il cielo.
Italian CEI 2008
Quando Salomone ebbe finito di rivolgere al Signore questa preghiera e questa supplica si alzò davanti all’altare del Signore dove era inginocchiato con le palme tese verso il cielo,
Italian IPN
Quando Salomone ebbe terminata questa preghiera e supplica al Signore, si alzò davanti all' altare del Signore: stava infatti inginocchiato, con le mani tese verso il cielo.
Italian NR 1994
Quando Salomone ebbe finito di rivolgere al SIGNORE tutta questa preghiera e questa supplica, si alzò davanti all' altare del SIGNORE dove stava inginocchiato tenendo le mani stese verso il cielo.
Italian Riveduta
Or quando Salomone ebbe finito di rivolgere all’Eterno tutta questa preghiera e questa supplicazione, s’alzò di davanti all’altare dell’Eterno dove stava inginocchiato tenendo le mani stese verso il cielo.
Italian la nuova diodati
Quando Salomone ebbe terminato di rivolgere all’Eterno tutta questa preghiera e supplica, si alzò davanti all’altare dell’Eterno dove era inginocchiato con le mani tese verso il cielo.
italian
Quando Salomone ebbe finito di rivolgere al Signore questa preghiera e questa supplica, si alzò davanti all`altare del Signore, dove era inginocchiato con le palme tese verso il cielo,