1 Peter 1:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, se chiamate Padre colui il quale, senza aver riguardo alla qualità delle persone, giudica secondo l’opera di ciascuno: conducetevi in timore, tutto il tempo della vostra peregrinazione;
Italian 2014
Quando pregate Dio, voi lo chiamate Padre. Egli giudica tutti con lo stesso metro, ciascuno secondo le sue opere. Perciò nel tempo che dovete passare in questo mondo, comportatevi con grande rispetto verso di lui.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E se invocate come Padre colui che senza riguardi personali giudica secondo l’opera di ciascuno, comportatevi con timore durante il tempo del vostro pellegrinaggio,
Italian CEI 2008
E se chiamate Padre colui che senza fare preferenze giudica ciascuno secondo le proprie opere, comportatevi con timore di Dio nel tempo in cui vivete quaggiù come stranieri.
Italian IPN
E se invocate come Padre colui che giudica senza favoritismi personali secondo l' operato di ciascuno, comportatevi nel tempo del vostro passaggio sulla terra con un senso di timore religioso,
Italian NR 1994
E se invocate come Padre colui che giudica senza favoritismi, secondo l' opera di ciascuno, comportatevi con timore durante il tempo del vostro soggiorno terreno;
Italian Riveduta
E se invocate come Padre Colui che senza riguardi personali giudica secondo l’opera di ciascuno, conducetevi con timore durante il tempo del vostro pellegrinaggio;
Italian la nuova diodati
E se invocate come Padre colui che senza favoritismi di persona giudica secondo l’opera di ciascuno, conducetevi con timore per tutto il tempo del vostro pellegrinaggio,
italian
E se pregando chiamate Padre colui che senza riguardi personali giudica ciascuno secondo le sue opere, comportatevi con timore nel tempo del vostro pellegrinaggio.