1 Peter 3:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
I quali già furon ribelli, quando la pazienza di Dio aspettava ai giorni di Noè, mentre si apparecchiava l’arca; nella quale poche anime, cioè otto, furon salvate per mezzo l’acqua
Italian 2014
cioè a quelli che un tempo non ubbidivano a Dio. Mentre Noè costruiva l' arca, Dio li sopportava con pazienza; ma poi solamente otto persone, otto in tutto, entrarono nell' arca e si salvarono attraverso l' acqua.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
i quali un tempo furono ribelli, quando la pazienza di Dio aspettava, ai giorni di Noè, mentre si preparava l’arca, nella quale poche anime, cioè otto, furono salvate attraverso l’acqua.
Italian CEI 2008
che un tempo avevano rifiutato di credere quando Dio nella sua magnanimità pazientava nei giorni di Noè mentre si fabbricava l’arca nella quale poche persone otto in tutto furono salvate per mezzo dell’acqua.
Italian IPN
a coloro che erano stati un tempo disobbedienti, quando Dio nella sua longanimità attese, nei giorni di Noè, che fosse costruita l' arca, nella quale otto persone, in tutto, trovarono scampo dall' acqua,
Italian NR 1994
che una volta furono ribelli, quando la pazienza di Dio aspettava, al tempo di Noè, mentre si preparava l' arca, nella quale poche anime, cioè otto, furono salvate attraverso l' acqua.
Italian Riveduta
i quali un tempo furon ribelli, quando la pazienza di Dio aspettava, ai giorni di Noè, mentre si preparava l’arca; nella quale poche anime, cioè otto, furon salvate tra mezzo all’acqua.
Italian la nuova diodati
che un tempo furono ribelli, quando la pazienza di Dio aspettava ai giorni di Noé mentre si fabbricava l’arca, nella quale poche persone, otto in tutto, furono salvate attraverso l’acqua,
italian
essi avevano un tempo rifiutato di credere quando la magnanimità di Dio pazientava nei giorni di Noè, mentre si fabbricava l`arca, nella quale poche persone, otto in tutto, furono salvate per mezzo dell`acqua.