1 Peter 4:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, egli è il tempo che il giudicio cominci dalla casa di Dio; e se comincia prima da noi, qual sarà la fine di coloro che non ubbidiscono all’evangelo di Dio?
Italian 2014
è arrivato il momento nel quale comincia il giudizio di Dio, ed è il popolo di Dio ad essere giudicato per primo. Ora, se il giudizio comincia da noi a questo modo, come sarà alla fine, quando colpirà quelli che si rifiutano di credere alla parola di Dio?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Infatti è giunto il tempo in cui il giudizio deve cominciare dalla casa di Dio e, se comincia prima da noi, quale sarà la fine di quelli che non ubbidiscono all’Evangelo di Dio?
Italian CEI 2008
è questo il momento in cui ha inizio il giudizio a partire dalla casa di Dio; e se incomincia da noi quale sarà la fine di quelli che non obbediscono al vangelo di Dio?
Italian IPN
Poiché è venuto il tempo dell' inizio del giudizio della casa di Dio: se inizia prima da voi, quale sarà l' esito finale di coloro che disobbediscono al vangelo di Dio?
Italian NR 1994
Infatti è giunto il tempo in cui il giudizio deve cominciare dalla casa di Dio; e se comincia prima da noi, quale sarà la fine di quelli che non ubbidiscono al vangelo di Dio?
Italian Riveduta
Poiché è giunto il tempo in cui il giudicio ha da cominciare dalla casa di Dio; e se comincia prima da noi, qual sarà la fine di quelli che non ubbidiscono al Vangelo di Dio?
Italian la nuova diodati
Poiché è giunto il tempo che il giudizio cominci dalla casa di Dio, e se comincia prima da noi, quale sarà la fine di coloro che non ubbidiscono all’evangelo di Dio?
italian
E` giunto infatti il momento in cui ha inizio il giudizio a partire dalla casa di Dio; e se incomincia da noi, quale sarà la fine di coloro che rifiutano di credere al vangelo di Dio?