1 Samuel 10:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Samuele disse a tutto il popolo: Vedete voi colui che il Signore ha eletto? come non vi è alcuno pari a lui fra tutto il popolo? E tutto il popolo sclamò d’allegrezza, e disse: Viva il Re.
Italian 2014
Allora Samuele disse: - Avete visto chi ha scelto il Signore? Non c' è nessuno come lui in tutto il popolo. Tutti acclamarono a gran voce: - Viva il re!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Samuele disse a tutto il popolo: “Vedete colui che l’Eterno si è scelto? Non c’è nessuno in tutto il popolo che sia pari a lui”. E tutto il popolo proruppe in esclamazioni di gioia, gridando: “Viva il re!”.
Italian CEI 2008
Samuele disse a tutto il popolo: «Vedete dunque chi il Signore ha eletto perché non c’è nessuno in tutto il popolo come lui». Tutto il popolo proruppe in un grido: «Viva il re!».
Italian IPN
Allora disse Samuele a tutto il popolo: "Avete veduto, dunque, quello che il Signore si è eletto? Non ce n' è uno come lui fra tutto il popolo". E tutto il popolo acclamò gridando: "Viva il re!".
Italian NR 1994
Samuele disse a tutto il popolo: «Vedete colui che il SIGNORE si è scelto? Non c' è nessuno come lui in tutto il popolo». Tutto il popolo mandò grida di gioia esclamando: «Viva il re!»
Italian Riveduta
E Samuele disse a tutto il popolo: "Vedete colui che l’Eterno si è scelto? Non v’è alcuno in tutto il popolo che sia pari a lui". E tutto il popolo diè in esclamazioni di gioia, gridando: "Viva il re!"
Italian la nuova diodati
Poi Samuele disse a tutto il popolo: »Vedete colui che l’Eterno ha scelto? Non c’è nessuno in tutto il popolo come lui. Così tutto il popolo mandò grida di gioia e disse: »Viva il re!«.
italian
Samuele disse a tutta la folla: "Vedete dunque che l`ha proprio eletto il Signore, perchè non c`è nessuno in tutto il popolo come lui". Tutto il popolo proruppe in un grido: "Viva il re!".