1 Samuel 14:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Onde, voltosi alla preda, prese pecore, e buoi, e vitelli, e li scannò in terra; e il popolo mangiava le carni col sangue.
Italian 2014
Si gettarono sul bottino, presero agnelli, buoi e vitelli, li uccisero sul posto e li mangiarono senza dissanguarli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
prese pecore, buoi e vitelli, li sgozzò sul suolo e li mangiò con il sangue.
Italian CEI 2008
Il popolo si gettò sulla preda e presero pecore buoi e vitelli e li macellarono per terra e li mangiarono con il sangue.
Italian IPN
Allora il popolo si dette al saccheggio, prese pecore, buoi, vitelli e li sgozzò a terra: la gente però mangiava con tutto il sangue.
Italian NR 1994
prese pecore, buoi e vitelli, li scannò sul suolo e li mangiò con il sangue.
Italian Riveduta
prese pecore, buoi e vitelli, li scannò sul suolo, e li mangiò col sangue.
Italian la nuova diodati
Così il popolo Si gettò sul bottino prese pecore, buoi e vitelli e li scannò a terra; e il popolo li mangiò col sangue.
italian
Quelli del popolo si gettarono sulla preda e presero pecore, buoi e vitelli e li macellarono e li mangiarono con il sangue.