1 Samuel 16:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E IL Signore disse a Samuele: Infino a quando farai tu cordoglio di Saulle? conciossiachè io l’abbia sdegnato, acciocchè non regni più sopra Israele. Empi il tuo corno d’olio, e va’; io ti manderò ad Isai Betlehemita; perciocchè io mi sono provveduto di un re d’infra i suoi figliuoli.
Italian 2014
Il Signore disse a Samuele: - Fino a quando continuerai a piangere per Saul? Io l' ho respinto e non potrà più essere re d' Israele. Ora riempi d' olio il tuo recipiente di corno, e mettiti in cammino. Ti mando a Betlemme, alla casa di Iesse, perché mi sono scelto un re tra i suoi figli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno disse a Samuele: “Fino a quando farai cordoglio per Saul, mentre io l’ho rigettato perché non regni più sopra Israele? Riempi di olio il tuo corno e va’; io ti manderò da Isai di Betlemme, perché mi sono provveduto un re tra i suoi figli”.
Italian CEI 2008
Il Signore disse a Samuele: «Fino a quando piangerai su Saul mentre io l’ho ripudiato perché non regni su Israele? Riempi d’olio il tuo corno e parti. Ti mando da Iesse il Betlemmita perché mi sono scelto tra i suoi figli un re».
Italian IPN
Il Signore disse a Samuele: "Fino a quando tu fai lutto su Saul, mentre io l' ho rigettato perché non regni più su Israele? Riempi il tuo corno d' olio e va'; ti mando da Iesse il betlemita, perché ho veduto tra i suoi figli il mio re".
Italian NR 1994
Il SIGNORE disse a Samuele: «Fino a quando farai cordoglio per Saul, mentre io l' ho rigettato perché non regni più sopra Israele? Riempi d' olio il tuo corno e va'; ti manderò da Isai di Betlemme, perché mi sono provveduto un re tra i suoi figli».
Italian Riveduta
L’Eterno disse a Samuele: "Fino a quando farai tu cordoglio per Saul, mentre io l’ho rigettato perché non regni più sopra Israele? Empi d’olio il tuo corno, e va’; io ti manderò da Isai di Bethlehem, perché mi son provveduto di un re tra i suoi figliuoli".
Italian la nuova diodati
L’Eterno disse a Samuele: »Fino a quando farai cordoglio per Saul, mentre io l’ho rigettato perché non regni sopra Israele? Riempi il tuo corno di olio e va’; ti mando da Isai il Betlemita, perché mi sono scelto un re tra i suoi figli«.
italian
E il Signore disse a Samuele: "Fino a quando piangerai su Saul, mentre io l`ho ripudiato perchè non regni su Israele? Riempi di olio il tuo corno e parti. Ti ordino di andare da Iesse il Betlemmita, perchè tra i suoi figli mi sono scelto un re".