1 Samuel 19:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Laonde egli stesso andò in Rama; e, giunto alla gran grotta, ch’è in Secu, domandò, e disse: Ove è Samuele, e Davide? E gli fu detto: Ecco, sono in Naiot, ch’è in Rama.
Italian 2014
Allora partì lui stesso per Rama, si fermò alla cisterna grande di Secu e chiese alla gente: - Dove si trovano Samuele e Davide? - A Naiot presso Rama, - gli risposero.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora si recò egli stesso a Rama e, giunto alla grande cisterna che è a Secu, chiese: “Dove sono Samuele e Davide?”. Gli fu risposto: “Ecco, sono a Naiot, presso Rama”.
Italian CEI 2008
Allora venne egli stesso a Rama e si portò alla grande cisterna che si trova a Secu e domandò: «Dove sono Samuele e Davide?». Gli risposero: «Eccoli: sono a Naiot di Rama».
Italian IPN
Allora andò egli stesso a Rama e, giunto fino alla cisterna grande che è a Secu, domandò: "Dove sono Samuele e Davide?". Uno rispose: "Ecco, a Naiot di Rama".
Italian NR 1994
Allora si recò egli stesso a Rama. Giunto alla grande cisterna che è a Secu, chiese: «Dove sono Samuele e Davide?» Gli fu risposto: «A Naiot, presso Rama».
Italian Riveduta
Allora si recò egli stesso a Rama; e, giunto alla gran cisterna ch’è a Secu, chiese: "Dove sono Samuele e Davide?" Gli fu risposto: "Ecco, sono a Naioth, presso Rama".
Italian la nuova diodati
Allora si recò egli stesso a Ramah e giunto alla grande cisterna che è a Seku, chiese: »Dove sono Samuele e Davide?«. Qualcuno gli rispose: »Ecco, sono a Naioth di Ramah«.
italian
Allora venne egli stesso a Rama e si portò alla grande cisterna che si trova a Secu e domandò: "C`è qui forse Samuele con Davide?". Gli risposero: "Eccoli: sono a Naiot di Rama".