1 Samuel 2:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E se pur quell’uomo gli diceva: Ardasi ora di presente il grasso, poi prendine a tua voglia; egli gli diceva: Anzi pure ora tu ne darai; altrimenti, io ne prenderò a forza.
Italian 2014
Se quello rispondeva: - Prima lascia bruciare il grasso, poi prendi quello che vuoi, - il servo replicava: - No, devi darmela subito, altrimenti la prenderò con la forza.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E se quell’uomo gli diceva: “Si faccia, prima di tutto, bruciare il grasso; poi prenderai quello che vorrai”, egli rispondeva: “No, me la devi dare ora; altrimenti la prenderò per forza!”.
Italian CEI 2008
Se quegli rispondeva: «Si bruci prima il grasso poi prenderai quanto vorrai!» replicava: «No me la devi dare ora, altrimenti la prenderò con la forza».
Italian IPN
Se l' uomo gli rispondeva: "Prima lascia bruciare il grasso e poi prenditi quanto desideri", egli replicava: "No! Devi darla ora, altrimenti la prendo con la forza".
Italian NR 1994
Se quell' uomo gli diceva: «Si bruci prima di tutto il grasso, poi prenderai quello che vorrai», egli rispondeva: «No, me la devi dare ora; altrimenti la prenderò con la forza!»
Italian Riveduta
E se quell’uomo gli diceva: "Si faccia, prima di tutto, fumare il grasso; poi prenderai quel che vorrai," gli rispondeva: "No, me la devi dare ora; altrimenti la prenderò per forza!"
Italian la nuova diodati
E se l’uomo gli diceva: »Si faccia prima fumare il grasso, poi prenderai quanto vorrai« egli rispondeva: »No, me la devi dare ora; altrimenti la prenderò per forza«
italian
Se quegli rispondeva: "Si bruci prima il grasso, poi prenderai quanto vorrai!", replicava: "No, me la devi dare ora, altrimenti la prenderò con la forza".