1 Samuel 2:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Egli guarderà i piedi de’ suoi santi; E gli empi periranno nelle tenebre; Perciocchè l’uomo non vincerà con le sue forze.
Italian 2014
Egli protegge il cammino di chi gli è fedele; mentre il malvagio svanisce nelle tenebre, nessuno avrà successo con le sue forze.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli veglierà sui passi dei suoi fedeli, ma gli empi periranno nelle tenebre; poiché l’uomo non trionferà per la sua forza.
Italian CEI 2008
Sui passi dei suoi fedeli egli veglia, ma i malvagi tacciono nelle tenebre. Poiché con la sua forza l’uomo non prevale.
Italian IPN
veglia sui passi dei suoi devoti, mentre i perversi periscono nelle tenebre, poiché l' uomo non prevale per la forza.
Italian NR 1994
Egli veglierà sui passi dei suoi fedeli, ma gli empi periranno nelle tenebre; infatti l' uomo non trionferà per la sua forza.
Italian Riveduta
Egli veglierà sui passi de’ suoi fedeli, ma gli empi periranno nelle tenebre; poiché l’uomo non trionferà per la sua forza.
Italian la nuova diodati
Egli veglia sui passi dei suoi santi, ma gli empi periranno nelle tenebre, perché l’uomo non prevarrà per la forza.
italian
Sui passi dei giusti Egli veglia, ma gli empi svaniscono nelle tenebre. Certo non prevarrà l`uomo malgrado la sua forza.