1 Samuel 20:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E se pure io sono ancora in vita, non userai tu inverso me la benignità del Signore, sì che io non muoia?
Italian 2014
E tu, fin che sarò in vita, usa con me la bontà che il Signore esige. Dopo che sarò morto,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E, se sarò ancora in vita, non agirai verso di me con la bontà dell’Eterno, affinché io non sia messo a morte?
Italian CEI 2008
Fin quando sarò in vita usa verso di me la benevolenza del Signore. Se sarò morto
Italian IPN
E se io sarò ancora vivo, allora userai verso di me la bontà del Signore; e se sarò morto,
Italian NR 1994
Possa tu, se sarò ancora in vita, usare verso di me la bontà del SIGNORE, perché io non muoia.
Italian Riveduta
E se sarò ancora in vita, non è egli vero? tu agirai verso di me con la bontà dell’Eterno, ond’io non sia messo a morte;
Italian la nuova diodati
Finche sarò in vita, non mi userai tu la bontà dell’Eterno, perché non sia ucciso?
italian
Fin quando sarò in vita, usa verso di me la benevolenza del Signore. Se sarò morto,