1 Samuel 20:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Saulle non disse nulla in quel giorno; perciocchè diceva fra sè stesso: Questo è qualche accidente, onde egli non è netto; di certo egli non è netto.
Italian 2014
Quel giorno Saul non disse nulla perché pensava: sarà successo a Davide qualche inconveniente e non sarà in stato di purità come è prescritto, certamente è assente per questo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tuttavia Saul non disse nulla quel giorno, perché pensava: “Gli è successo qualcosa ed egli non deve essere puro; per certo egli non è puro”.
Italian CEI 2008
Ma Saul non disse nulla quel giorno perché pensava: «è un caso: non sarà puro. Certo non è puro».
Italian IPN
Tuttavia Saul quel giorno non disse niente, perché pensava: "Sarà un caso fortuito, egli sarà impuro; certo non sarà mondo".
Italian NR 1994
Tuttavia Saul non disse nulla quel giorno, perché pensava: «Gli è successo qualcosa per cui non è puro; certo egli non è puro».
Italian Riveduta
Nondimeno Saul non disse nulla quel giorno, perché pensava: "Gli e successo qualcosa; ei non dev’esser puro; per certo ei non è puro".
Italian la nuova diodati
Tuttavia Saul non disse nulla quel giorno, perché pensava: »Gli è successo qualcosa; non sarà puro; certamente egli non è puro«.
italian
Ma Saul non disse nulla quel giorno, perchè pensava: "Gli sarà successo un inconveniente: non sarà mondo. Certo, non è mondo".