1 Samuel 20:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, come il garzone fu giunto al segno, al quale Gionatan avea tratte le saette, Gionatan gridò dietro a lui, e disse: Le saette non sono elleno di là da te?
Italian 2014
Quando il ragazzo giunse vicino al punto dov' era caduta la freccia, Gionata gridò:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando il ragazzo fu giunto al luogo dove era la freccia che Gionatan aveva tirato, Gionatan gli gridò dietro: “La freccia non è di là da te?”.
Italian CEI 2008
Il ragazzo corse fino al luogo dov’era la freccia che Giònata aveva tirato e Giònata gridò al ragazzo: «La freccia non è forse più avanti di te?».
Italian IPN
Giunto il ragazzo sul luogo della freccia scagliata da Gionata, Gionata gridò dietro al ragazzo: "La freccia non sta più là da te?".
Italian NR 1994
Quando il ragazzo fu giunto al luogo dov' era la freccia che Gionatan aveva tirata, Gionatan gli gridò dietro: «La freccia non è forse di là da te?»
Italian Riveduta
E quando il ragazzo fu giunto al luogo dov’era la freccia che Gionathan avea tirata Gionathan gli gridò dietro: "La freccia non è essa di là da te?"
Italian la nuova diodati
Quando il ragazzo giunse sul luogo dove si trovava la freccia che Gionathan aveva tirato, Gionathan gli gridò dietro: »La freccia non è forse oltre te?«.
italian
Il ragazzo corse fino al luogo dov`era la freccia che Giònata aveva tirata e Giònata gridò al ragazzo: "La freccia non è forse più avanti di te?".