1 Samuel 21:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora Davide si levò, e in quel giorno se ne fuggì d’innanzi a Saulle, e venne ad Achis, re di Gat.
Italian 2014
Il sacerdote rispose: - c' è solo la spada di Golia, il Filisteo che tu hai ucciso nella valle del Terebinto. è dietro l' efod sacerdotale, avvolta in un mantello. Se ti va bene, prendila: è l' unica arma che abbiamo qui. - Dammela, - disse Davide, - non c' è spada migliore di quella.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora Davide si alzò, e quel giorno fuggì per timore di Saul, e andò da Achis, re di Gat.
Italian CEI 2008
Il sacerdote rispose: «Guarda c’è la spada di Golia il Filisteo che tu hai ucciso nella valle del Terebinto; è là dietro l’ efod, avvolta in un manto. Se te la vuoi prendere prendila perché qui non c’è altra spada che questa». Rispose Davide: «Non ce n’è una migliore. Dammela».
Italian IPN
Il sacerdote rispose: "La spada di Golia il filisteo, che tu hai colpito nella Valle del Terebinto; eccola avvolta in un panno dietro l' efod. Se te la vuoi prendere, prendila, perché qui non ce n' è un' altra, ad eccezione di essa". Davide disse: "Non ve n' è una come quella! Dammela".
Italian NR 1994
Allora Davide si alzò, e quel giorno riprese a fuggire lontano da Saul e andò da Achis, re di Gat.
Italian Riveduta
Allora Davide si levò, e quel giorno fuggì per timore di Saul, e andò da Akis, re di Gath.
Italian la nuova diodati
Quel giorno Davide si levò e fuggì dalla presenza di Saul, e andò da Akish, re di Gath.
italian
Il sacerdote rispose: "Guarda, c`è la spada di Golia, il Filisteo che tu hai ucciso nella valle del Terebinto; è là dietro l` efod, avvolta in un manto. Se vuoi, portala via, prendila, perchè qui non c`è altra spada che questa". Rispose Davide: "Non ce n`è una migliore; dammela".