1 Samuel 23:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Que’ di Cheila mi daranno essi nelle sue mani? Saulle scenderà egli, come il tuo servitore ha inteso? Deh! Signore Iddio d’Israele, dichiaralo al tuo servitore. E il Signore rispose: Egli scenderà.
Italian 2014
O Signore, Dio d' Israele, è vero che Saul marcerà contro Keila come ho sentito dire? I capi di Keila mi consegneranno nelle sue mani? Rispondi alle domande del tuo servo. Il Signore gli rispose: - Sì, Saul verrà.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Gli abitanti di Cheila mi daranno nelle sue mani? Saul scenderà come il tuo servo ha sentito dire? O Eterno, Dio d’Israele, ti prego, fallo sapere al tuo servo!”. L’Eterno rispose: “Scenderà”. Davide chiese ancora:
Italian CEI 2008
Mi metteranno nelle sue mani i signori di Keila? Scenderà Saul come ha saputo il tuo servo? Signore Dio d’Israele fallo sapere al tuo servo». Il Signore rispose: «Scenderà».
Italian IPN
I capi di Keila mi consegneranno nelle sue mani? Saul scenderà davvero come il tuo servo ha inteso dire? Signore, Dio d' Israele, deh, fallo sapere al tuo servo!". Il Signore rispose: "Scenderà!".
Italian NR 1994
Gli abitanti di Cheila mi daranno nelle sue mani? Saul scenderà davvero come il tuo servo ha sentito dire? SIGNORE, Dio d' Israele, fallo sapere al tuo servo!» Il SIGNORE rispose: «Scenderà».
Italian Riveduta
Quei di Keila mi daranno essi nelle sue mani? Saul scenderà egli come il tuo servo ha sentito dire? O Eterno, Dio d’Israele, deh! fallo sapere al tuo servo!" L’Eterno rispose: "Scenderà".
Italian la nuova diodati
I capi di Keilah mi consegneranno nelle sue mani? Scenderà Saul come il tuo servo ha inteso dire? O Eterno, DIO d’Israele, deh, fallo sapere al tuo servo!«. L’Eterno rispose: »Scenderà«.
italian
Mi metteranno nelle sue mani i cittadini di Keila? Scenderà Saul, come ha saputo il tuo servo? Signore, Dio d`Israele, fallo sapere al tuo servo". Il Signore rispose: "Scenderà".