1 Samuel 23:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Davide disse ancora: Quei di Cheila daranno essi me, e la mia gente, nelle mani di Saulle? E il Signore rispose: Sì, essi ti ci daranno.
Italian 2014
Domandò Davide: - E i capi di Keila consegneranno me e i miei uomini nelle mani di Saul? - Sì, lo faranno, - rispose il Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Quelli di Cheila daranno me e la mia gente nelle mani di Saul?”. L’Eterno rispose: “Vi daranno nelle sue mani”.
Italian CEI 2008
Davide disse: «I signori di Keila mi consegneranno nelle mani di Saul con i miei uomini?». Il Signore rispose: «Ti consegneranno».
Italian IPN
Riprese Davide: "I capi di Keila mi consegneranno insieme con i miei uomini nella mano di Saul?". Rispose il Signore: "Vi consegneranno!".
Italian NR 1994
Davide chiese ancora: «Gli abitanti di Cheila daranno me e la mia gente nelle mani di Saul?» Il SIGNORE rispose: «Vi daranno nelle sue mani».
Italian Riveduta
Davide chiese ancora: "Quei di Keila daranno essi me e la mia gente nelle mani di Saul?" L’Eterno rispose: "Vi daranno nelle sue mani".
Italian la nuova diodati
Davide chiese ancora: »I capi di Keilah consegneranno me e i miei uomini nelle mani di Saul?«. L’Eterno rispose: »Vi consegneranno«.
italian
Davide aggiunse: "I cittadini di Keila mi consegneranno nelle mani di Saul con i miei uomini?". Il Signore rispose: "Ti consegneranno".