1 Samuel 23:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Davide domandò il Signore, dicendo: Andrò io, e percoterò que’ Filistei? E il Signore disse a Davide: Va’, e tu percoterai i Filistei, e libererai Cheila.
Italian 2014
Davide interrogò il Signore: - Devo attaccare i Filistei? Li vincerò? - Sì, - rispose il Signore; va' ad attaccarli. Tu libererai Keila.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Davide consultò l’Eterno, dicendo: “Devo andare a sconfiggere questi Filistei?”. L’Eterno rispose a Davide: “Va’, sconfiggi i Filistei, e salva Cheila”.
Italian CEI 2008
Davide consultò il Signore chiedendo: «Devo andare? Riuscirò a sconfiggere questi Filistei?». Rispose il Signore: «Va’ perché sconfiggerai i Filistei e salverai Keila».
Italian IPN
Davide consultò il Signore dicendo: "Potrò andare a battere quei Filistei?". Il Signore rispose a Davide: "Va', batterai i Filistei e salverai Keila".
Italian NR 1994
E Davide consultò il SIGNORE, dicendo: «Devo andare a sconfiggere questi Filistei?» Il SIGNORE rispose a Davide: «Va', sconfiggi i Filistei e salva Cheila».
Italian Riveduta
E Davide consultò l’Eterno, dicendo: "Andrò io a sconfiggere questi Filistei?" L’Eterno rispose a avide: "Va’, sconfiggi i Filistei, e salva Keila".
Italian la nuova diodati
Così Davide consultò l’Eterno, dicendo: »Andrò io a sconfiggere questi Filistei?«. L’Eterno rispose a Davide: »Va’ Sconfiggi i Filistei e salva Keilah«.
italian
Davide consultò il Signore chiedendo: "Devo andare? Riuscirò a battere questi Filistei?". Rispose il Signore: "Và perchè sconfiggerai i Filistei e libererai Keila".