1 Samuel 24:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E tu mi hai oggi fatto conoscere come tu sei sempre proceduto bene inverso me; conciossiachè il Signore mi avesse messo nelle tue mani; e pur tu non mi hai ucciso.
Italian 2014
Poi continuò: "Tu, Davide, sei giusto perché mi hai trattato con benevolenza; io invece ho torto perché ti ho voluto male.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E disse a Davide: “Tu sei più giusto di me, poiché tu mi hai reso bene per male, mentre io ti ho reso male per bene.
Italian CEI 2008
Poi continuò rivolto a Davide: «Tu sei più giusto di me perché mi hai reso il bene, mentre io ti ho reso il male.
Italian IPN
Poi disse a Davide: "Tu sei più retto di me, perché tu mi hai reso del bene, mentre io ti ho reso del male.
Italian NR 1994
(0024-19) Tu hai mostrato oggi la bontà con la quale ti comporti verso di me; poiché il SIGNORE mi aveva dato nelle tue mani e tu non mi hai ucciso.
Italian Riveduta
(24:19) Tu hai mostrato oggi la bontà con la quale ti conduci verso di me; poiché l’Eterno m’avea dato nelle tue mani, e tu non m’hai ucciso.
Italian la nuova diodati
Tu oggi hai mostrato di esserti comportato bene con me, perché l’Eterno mi aveva dato nelle tue mani, ma tu non mi hai ucciso.
italian
Poi continuò verso Davide: "Tu sei stato più giusto di me, perchè mi hai reso il bene, mentre io ti ho reso il male.