1 Samuel 24:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, dopo questo, il cuore battè a Davide, perchè egli avea tagliato il lembo dell’ammanto di Saulle.
Italian 2014
Essi suggerirono a Davide: - Come ti ha promesso, oggi il Signore mette il tuo nemico nelle tue mani perché tu ne faccia quel che vuoi. Davide andò a tagliare, senza farsi scoprire, un lembo del mantello di Saul,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La gente di Davide gli disse: “Ecco il giorno nel quale l’Eterno ti dice: ‘Vedi, io do nelle tue mani il tuo nemico; fa’ di lui quello che ti piacerà’”. Allora Davide si alzò, e senza farsi scorgere tagliò il lembo del mantello di Saul.
Italian CEI 2008
Gli uomini di Davide gli dissero: «Ecco il giorno in cui il Signore ti dice: “Vedi pongo nelle tue mani il tuo nemico: trattalo come vuoi”». Davide si alzò e tagliò un lembo del mantello di Saul senza farsene accorgere.
Italian IPN
Gli uomini di Davide gli dissero: "Ecco il giorno in cui il Signore ti dice: "Ecco, io pongo il tuo nemico nelle tue mani e tu gli farai quello che pare bene ai tuoi occhi". Davide si alzò e tagliò furtivamente il lembo del manto di Saul.
Italian NR 1994
(0024-6) Ma dopo, il cuore gli batté per aver tagliato il lembo del mantello di Saul.
Italian Riveduta
(24:6) Ma dopo, il cuore gli batté, per aver egli tagliato il lembo del mantello di Saul.
Italian la nuova diodati
Ma dopo ciò a Davide battè il cuore, perché aveva tagliato il lembo del mantello di Saul.
italian
Gli uomini di Davide gli dissero: "Ecco il giorno in cui il Signore ti dice: Vedi, metto nelle tue mani il tuo nemico, trattalo come vuoi". Davide si alzò e tagliò un lembo del mantello di Saul, senza farsene accorgere.