1 Samuel 25:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E dite: Possa tu fare il medesimo l’anno vegnente, in questa stessa stagione, essendo tu, e la casa tua, e tutto il tuo, in prospero stato.
Italian 2014
Gli direte: Buon anno! Auguri a te, per la tua famiglia e per i tuoi beni.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e dite così: ‘Salute! pace a te, pace alla tua casa, e pace a tutto quello che ti appartiene!
Italian CEI 2008
Voi direte così al mio fratello: “Pace a te e pace alla tua casa e pace a quanto ti appartiene!
Italian IPN
Direte così: "Evviva! Pace a te, pace alla tua casa, pace a tutte le tue cose!
Italian NR 1994
e dite così: "Salute! Pace a te, pace alla tua casa e pace a tutto quello che ti appartiene!
Italian Riveduta
e dite così: Salute! pace a te, pace alla tua casa, e pace a tutto quello che t’appartiene!
Italian la nuova diodati
e dite così: »Salute! Pace a te, pace alla tua casa e pace a tutto ciò che ti appartiene!
italian
Voi direte così a mio fratello: Pace a te e pace alla tua casa e pace a quanto ti appartiene!