1 Samuel 26:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma Davide disse ad Abisai: Non ammazzarlo; perciocchè, chi sarà innocente, avendo messa la mano addosso all’Unto del Signore?
Italian 2014
- No, - gli rispose Davide, - non ucciderlo: nessuno ha il diritto di colpire il re consacrato dal Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma Davide disse ad Abisai: “Non lo ammazzare; chi potrebbe mettere le mani addosso all’unto dell’Eterno senza rendersi colpevole?”.
Italian CEI 2008
Ma Davide disse ad Abisài: «Non ucciderlo! Chi mai ha messo la mano sul consacrato del Signore ed è rimasto impunito?».
Italian IPN
Davide rispose ad Abisai: "Non lo far perire! Perché, chi potrà stendere la sua mano contro il consacrato del Signore e rimanere impunito?".
Italian NR 1994
Ma Davide disse ad Abisai: «Non ucciderlo! Chi potrebbe mettere le mani addosso all' unto del SIGNORE senza rendersi colpevole?»
Italian Riveduta
Ma Davide disse ad Abishai: "Non lo ammazzare; chi potrebbe metter le mani addosso all’unto dell’Eterno senza rendersi colpevole?"
Italian la nuova diodati
Ma Davide disse ad Abishai: »Non ucciderlo, chi infatti potrebbe stendere la mano contro l’unto dell’Eterno senza rendersi colpevole?«.
italian
Ma Davide disse ad Abisai: "Non ucciderlo! Chi mai ha messo la mano sul consacrato del Signore ed è rimasto impunito?".