1 Samuel 30:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Davide domandò il Signore, dicendo: Perseguiterò io quegli scherani? li raggiungerò io? E il Signore gli disse: Perseguitali pure; perciocchè per certo tu li raggiungerai, e riscoterai ogni cosa.
Italian 2014
e Davide interrogò il Signore: - Se inseguo quella banda di razziatori, riuscirò a prenderli? - Sì, - rispose il Signore, - riuscirai a raggiungerli e a liberare i prigionieri.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Davide consultò l’Eterno, dicendo: “Devo inseguire questa banda di predoni? la raggiungerò?”. L’Eterno rispose: “Inseguila, poiché certamente la raggiungerai, e potrai recuperare ogni cosa”.
Italian CEI 2008
Davide consultò il Signore e chiese: «Devo inseguire questa banda? La raggiungerò?». Gli rispose: «Insegui perché certamente raggiungerai e libererai i prigionieri».
Italian IPN
Davide consultò il Signore e domandò: "Devo inseguire quella banda? La raggiungerò?". Gli rispose: "Inseguila, la raggiungerai e libererai i prigionieri".
Italian NR 1994
E Davide consultò il SIGNORE, dicendo: «Devo inseguire questa banda di predoni? La raggiungerò?» Il SIGNORE rispose: «Inseguila, poiché certamente la raggiungerai e potrai ricuperare ogni cosa».
Italian Riveduta
E Davide consultò l’Eterno, dicendo: "Debbo io dar dietro a questa banda di predoni? la raggiungerò io?" L’Eterno rispose: "Dàlle dietro, poiché certamente la raggiungerai, e potrai ricuperare ogni cosa".
Italian la nuova diodati
Così Davide consultò l’Eterno e chiese: »Devo inseguire questa banda? La raggiungerò?«. L’Eterno rispose: »Inseguila, perché la raggiungerai certamente e ricupererai senz’altro ogni cosa«.
italian
Davide consultò il Signore e chiese: "Devo inseguire questa banda? La raggiungerò?". Gli rispose: "Inseguila, la raggiungerai e libererai i prigionieri".