1 Samuel 4:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E i Filistei ebbero paura; perciocchè dicevano: Iddio è venuto nel campo. E dissero: Guai a noi! perciocchè tal cosa non è stata per addietro.
Italian 2014
e si spaventarono. Dicevano: "Un dio è giunto nel loro accampamento. Siamo perduti: fino a ieri non era così.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E i Filistei ebbero paura, perché dicevano: “Dio è venuto nell’accampamento”. Ed esclamarono: “Guai a noi! poiché non era così nei giorni passati.
Italian CEI 2008
I Filistei ne ebbero timore e si dicevano: «è venuto Dio nell’accampamento!» ed esclamavano: «Guai a noi perché non è stato così né ieri né prima.
Italian IPN
Allora i Filistei si spaventarono; dicevano infatti: "è giunto Dio nell' accampamento!". Poi aggiunsero: "Guai a noi! Non era così nei giorni scorsi!
Italian NR 1994
I Filistei ebbero paura, perché dicevano: «Dio è venuto nell' accampamento». Ed esclamarono: «Guai a noi! Poiché non era così nei giorni passati.
Italian Riveduta
E i Filistei ebbero paura, perché dicevano: "Dio e venuto nell’accampamento". Ed esclamarono: "Guai a noi! poiché non era così nei giorni passati.
Italian la nuova diodati
Così i Filistei ebbero paura, perché dicevano: »DIO è venuto nell’accampamento«. Ed esclamarono: »Guai a noi! Poiché una tale cosa non è mai avvenuta prima.
italian
I Filistei ne ebbero timore e si dicevano: "E` venuto il loro Dio nel loro campo!", ed esclamavano: "Guai a noi, perchè non è stato così né ieri né prima.