1 Samuel 6:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or i Leviti aveano posta giù l’Arca del Signore, e la cassetta ch’era appresso, nella quale erano que’ lavori d’oro, e l’aveano messa sopra quella gran pietra; e in quel giorno que’ di Bet-semes offersero olocausti, e sacrificarono sacrificii al Signore.
Italian 2014
I leviti avevano tolto dal carro l' arca del Signore e la cassetta che conteneva gli oggetti d' oro e li avevano posti sulla grande pietra. In quello stesso giorno gli abitanti di Bet-Semes offrirono al Signore vari sacrifici.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
I Leviti deposero l’arca dell’Eterno e la cassetta che le stava accanto e conteneva gli oggetti d’oro, e misero ogni cosa sulla grande pietra; e, in quello stesso giorno, quelli di Bet-Semes offrirono olocausti e presentarono sacrifici all’Eterno.
Italian CEI 2008
I leviti avevano deposto l’arca del Signore e la cesta che vi era appesa nella quale stavano gli oggetti d’oro e l’avevano collocata sulla grossa pietra. In quel giorno gli uomini di Bet-Semes offrirono olocausti e fecero sacrifici al Signore.
Italian IPN
I leviti deposero l' arca del Signore e la cassetta che era con essa, contenente gli oggetti d' oro, e la collocarono presso la grande pietra. Gli uomini di Bet-Semes offrirono in quel giorno olocausti e fecero sacrifici al Signore.
Italian NR 1994
I Leviti deposero l' arca del SIGNORE e la cassetta che le stava accanto contenente gli oggetti d' oro, e misero ogni cosa sulla grossa pietra; e, in quello stesso giorno, gli abitanti di Bet-Semes offrirono olocausti e presentarono sacrifici al SIGNORE.
Italian Riveduta
I Leviti deposero l’arca dell’Eterno e la cassetta che le stava accanto e conteneva gli oggetti d’oro, e misero ogni cosa sulla gran pietra; e, in quello stesso giorno, quei di Beth-Scemesh offrirono olocausti e presentarono sacrifizi all’Eterno.
Italian la nuova diodati
I Leviti tirarono giù l’arca dell’Eterno e la cesta che le stava accanto e in cui erano gli oggetti d’oro, e li de posero sulla grande pietra. In quello stesso giorno gli uomini di Beth-Scemesh offrirono olocausti e immolarono sacrifici all’Eterno.
italian
I leviti avevano tolto l`arca del Signore e la cesta che vi era appesa, nella quale stavano gli oggetti d`oro, e l`avevano posta sulla grossa pietra. In quel giorno gli uomini di Bet-Semes offrirono olocausti e immolarono vittime al Signore.