1 Samuel 6:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Mandarono adunque de’ messi agli abitanti di Chiriat-iearim, a dire: I Filistei hanno ricondotta l’Arca del Signore; scendete, e menatela da voi
Italian 2014
Allora mandarono alla città di Kiriat-Iearim alcuni uomini con questo messaggio: "I Filistei hanno riportato l' arca del Signore: venite a prenderla e portatela presso di voi".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E spedirono dei messaggeri agli abitanti di Chiriat-Iearim per dire loro: “I Filistei hanno ricondotto l’arca dell’Eterno; scendete e portatela presso di voi”.
Italian CEI 2008
Perciò inviarono messaggeri agli abitanti di Kiriat-Iearìm a dire: «I Filistei hanno restituito l’arca del Signore. Scendete e portatela presso di voi».
Italian IPN
Mandarono messaggeri agli abitanti di Kiriat-Iearim per dire: "I Filistei hanno ricondotto l' arca del Signore, scendete e portatela su da voi".
Italian NR 1994
Allora spedirono dei messaggeri agli abitanti di Chiriat-Iearim per dire loro: «I Filistei hanno ricondotto l' arca del SIGNORE; scendete e portatela presso di voi».
Italian Riveduta
E spedirono de’ messi agli abitanti di Kiriath-Jearim per dir loro: "I Filistei hanno ricondotto l’arca dell’Eterno; scendete e menatela su fra voi".
Italian la nuova diodati
Così inviarono messaggeri agli abitanti di Kiriath-Jearim per dir loro: »I Filistei hanno ricondotto l’arca dell’Eterno; scendete e portatela su da voi«.
italian
Perciò inviarono messaggeri agli abitanti di Kiriat-Iearìm con questa ambasciata: "I Filistei hanno ricondotto l`arca del Signore. Scendete e portatela presso di voi".