1 Samuel 6:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora dunque, fate un carro nuovo, e prendetelo; prendetevi eziandio due vacche lattanti, sopra cui giammai non sia stato posto giogo; poi legate queste vacche al carro, e rimenate i lor figli a casa, indietro da esse;
Italian 2014
Fate dunque così: costruite un carro nuovo, poi prendete due vacche che allattano e non hanno mai portato il giogo. Attaccate le vacche al carro e chiudete i loro vitelli nella stalla.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ora dunque fatevi un carro nuovo, prendete due vacche che allattino e che non abbiano mai portato giogo, attaccate al carro le vacche e riconducete nella stalla i loro vitelli.
Italian CEI 2008
Dunque fate un carro nuovo poi prendete due mucche che allattano sulle quali non sia mai stato posto il giogo e attaccate queste mucche al carro togliendo loro i vitelli e riconducendoli alla stalla.
Italian IPN
Adesso dunque allestite un carro nuovo e prendete due vitelle allattanti che non abbiano mai portato giogo su di sé, attaccate le due vitelle al carro e conducete via da esse i loro piccoli alla stalla.
Italian NR 1994
Fate dunque un carro nuovo e prendete due mucche che allattino e che non abbiano mai portato giogo; attaccate al carro le mucche e riconducete nella stalla i loro vitelli.
Italian Riveduta
Or dunque fatevi un carro nuovo, e prendete due vacche che allattino e che non abbian mai portato giogo; attaccate al carro le vacche, e riconducete nella stalla i loro vitelli.
Italian la nuova diodati
Fate dunque un carro nuovo, poi prendete due vacche che allattino su cui non è mai stato posto il giogo e attaccate al carro le vacche, ma riportate i loro vitelli nella stalla lontano da esse.
italian
Dunque fate un carro nuovo, poi prendete due vacche allattanti sulle quali non sia mai stato posto il giogo e attaccate queste vacche al carro, togliendo loro i vitelli e riconducendoli alla stalla.