1 Samuel 6:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E state a guardare; se ella sale verso Bet-semes, traendo alle contrade di esso, egli ci avrà fatto questo gran male; se no, noi sapremo che la sua mano non ci ha toccati, anzi che è stato un caso che ci è avvenuto
Italian 2014
e state a vedere: se andrà verso la città di Bet-Semes, nella direzione del territorio d' Israele, sapremo chi è causa dei nostri mali; se invece prenderà un' altra strada, sapremo che non è stata la sua mano a colpirci, ma tutto è capitato per caso.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E state a vedere: se sale per la via che conduce al suo paese, verso Bet-Semes, vuol dire che l’Eterno è colui che ci ha fatto questo gran male; altrimenti sapremo che non ci ha colpito la sua mano, ma che questo ci è avvenuto per caso”.
Italian CEI 2008
E state a vedere: se salirà a Bet-Semes per la via che porta al suo territorio è lui che ci ha provocato tutti questi mali così grandi; se no sapremo che non ci ha colpiti la sua mano ma per caso ci è capitato questo».
Italian IPN
Poi osservate: se salirà verso il suo territorio a Bet-Semes, fu lui a causarvi questo grande male; altrimenti, sapremo che non è stata la sua mano a colpirci, ma ci è capitata una disgrazia".
Italian NR 1994
E state a vedere: se sale per la via che conduce al suo paese, verso Bet-Semes, vuol dire che il SIGNORE è colui che ci ha fatto questo grande male; se no, sapremo che non ci ha colpito la sua mano, ma che questo ci è avvenuto per caso».
Italian Riveduta
E state a vedere: se sale per la via che mena al suo paese, verso Beth-Scemesh, vuol dire che l’Eterno è quegli che ci ha fatto questo gran male; se no, sapremo che non la sua mano ci ha percossi, ma che questo ci è avvenuto per caso".
Italian la nuova diodati
E state a vedere: se sale per la via che porta al suo territorio. verso Beth-Scemesh, è l’Eterno che ci ha fatto questo grande male; altrimenti sapremo che non è stata la sua mano a percuoterci ma che questo ci è avvenuto per caso«.
italian
E state a vedere: se salirà a Bet-Semes per la via che porta al suo territorio, essa ci ha provocato tutti questi mali così grandi; se no, sapremo che non ci ha colpiti la sua mano, ma per puro caso abbiamo avuto questo incidente".