1 Samuel 7:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E que’ di Chiriat-iearim vennero, e ne menarono l’Arca del Signore, e la condussero nella casa di Abinadab, sul colle; e consacrarono Eleazaro, figliuolo di esso, per guardar l’Arca del Signore.
Italian 2014
Gli abitanti di Kiriat-Iearim vennero a prendere l' arca e la trasportarono nella casa di Abinadab, sulla collina. Poi consacrarono suo figlio Eleazaro custode dell' arca del Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quelli di Chiriat-Iearim vennero a prendere l’arca dell’Eterno, e la trasportarono in casa di Abinadab, sulla collina, e consacrarono suo figlio Eleazar, perché custodisse l’arca dell’Eterno.
Italian CEI 2008
Gli abitanti di Kiriat-Iearìm vennero a portare via l’arca del Signore e la introdussero nella casa di Abinadàb sulla collina; consacrarono suo figlio Eleàzaro perché custodisse l’arca del Signore.
Italian IPN
Allora gli uomini di Kiriat-Iearim andarono a prendere l' arca del Signore, la portarono nella casa di Abinadab sulla collina e consacrarono suo figlio Eleazaro perché custodisse l' arca del Signore.
Italian NR 1994
Quelli di Chiriat-Iearim vennero a prendere l' arca del SIGNORE; la portarono in casa di Abinadab, sulla collina, e consacrarono suo figlio Eleazar, perché custodisse l' arca del SIGNORE.
Italian Riveduta
Que’ di Kiriath-Jearim vennero, menarono su l’arca dell’Eterno, e la trasportarono in casa di binadab, sulla collina, e consacrarono il suo figliuolo Eleazar, perché custodisse l’arca dell’Eterno.
Italian la nuova diodati
Allora gli uomini di Kiriath-Jearim vennero, portarono su l’arca dell’Eterno e la collocarono in casa di Abinadab sulla collina, e consacrarono suo figlio Eleazar perché custodisse l’arca dell’Eterno.
italian
Gli abitanti di Kiriat-Iearìm scesero a prendere l`arca del Signore e la introdussero nella casa di Abinadab, sulla collina; consacrarono suo figlio Eleazaro perchè custodisse l`arca del Signore.