1 Samuel 8:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la cosa dispiacque a Samuele, quando dissero: Dacci un re che ci giudichi. Ed egli fece orazione al Signore.
Italian 2014
La richiesta di essere governati da un re rattristò Samuele, che si rivolse al Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
A Samuele dispiacque questa loro affermazione: “Dacci un re che amministri la giustizia fra noi”; e Samuele pregò l’Eterno.
Italian CEI 2008
Agli occhi di Samuele la proposta dispiacque perché avevano detto: «Dacci un re che sia nostro giudice». Perciò Samuele pregò il Signore.
Italian IPN
Questa cosa dispiacque a Samuele, perché avevano detto: "Dacci un re che ci governi". Perciò Samuele implorò il Signore.
Italian NR 1994
A Samuele dispiaque questa frase: «Dacci un re che amministri la giustizia in mezzo a noi». Perciò Samuele pregò il SIGNORE.
Italian Riveduta
A Samuele dispiacque questo loro dire: "Dacci un re che amministri la giustizia fra noi"; e Samuele pregò l’Eterno.
Italian la nuova diodati
Ma la cosa dispiacque a Samuele perché avevano detto: »Dacci un re che ci governi«. Perciò Samuele pregò l’Eterno.
italian
Agli occhi di Samuele la proposta era cattiva perchè avevano detto: "Dacci un re che ci governi". Perciò Samuele pregò il Signore.