1 Thessalonians 2:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
OR noi, fratelli, orbati di voi per un momento di tempo, di faccia, e non di cuore, ci siam vie più studiati di veder la vostra faccia, con molto desiderio.
Italian 2014
Quanto a me, fratelli, da poco ero stato costretto a separarmi da voi, e già avevo un gran desiderio di rivedervi. Ero lontano materialmente, ma non col cuore. Ero impaziente di rivedervi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quanto a noi, fratelli, privati di voi per breve tempo, di persona, ma non di cuore, abbiamo tanto maggiormente cercato, con gran desiderio, di vedere la vostra faccia.
Italian CEI 2008
Quanto a noi fratelli per poco tempo privati della vostra presenza di persona ma non con il cuore, speravamo ardentemente con vivo desiderio di rivedere il vostro volto.
Italian IPN
Ma noi, o fratelli, orfani di voi per breve tempo, con la presenza non con il cuore, ci siamo con estrema premura preoccupati di rivedere il vostro volto.
Italian NR 1994
Quanto a noi, fratelli, privati di voi per breve tempo, di persona ma non di cuore, abbiamo tanto più cercato, con grande desiderio, di vedere il vostro volto.
Italian Riveduta
Quant’è a noi, fratelli, orbati di voi per breve tempo, di persona, non di cuore, abbiamo tanto maggiormente cercato, con gran desiderio, di veder la vostra faccia.
Italian la nuova diodati
Or noi, fratelli, privati di voi per un breve tempo, di persona ma non col cuore, ci siamo maggiormente preoccupati, spinti da un grande desiderio di rivedere il vostro volto.
italian
Quanto a noi, fratelli, dopo poco tempo che eravamo separati da voi, di persona ma non col cuore, eravamo nell`impazienza di rivedere il vostro volto, tanto il nostro desiderio era vivo.