1 Thessalonians 2:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma siamo stati mansueti fra voi, come una balia, che alleva teneramente i suoi propri figliuoli.
Italian 2014
anche se potevo far valere la mia autorità di apostolo di Cristo. Invece mi sono comportato tra voi con dolcezza, come una madre che ha cura dei suoi bambini.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
invece siamo stati mansueti in mezzo a voi, come una nutrice che cura teneramente i suoi bambini.
Italian CEI 2008
pur potendo far valere la nostra autorità di apostoli di Cristo. Invece siamo stati amorevoli in mezzo a voi come una madre che ha cura dei propri figli.
Italian IPN
pur potendo essere di peso, come apostoli di Cristo, siamo stati al contrario affabili con voi: come una madre che cura premurosamente i suoi figli,
Italian NR 1994
invece, siamo stati mansueti in mezzo a voi, come una nutrice che cura teneramente i suoi bambini.
Italian Riveduta
invece, siamo stati mansueti in mezzo a voi, come una nutrice che cura teneramente i propri figliuoli.
Italian la nuova diodati
Ma siamo stati mansueti fra voi come una nutrice che alleva teneramente i suoi bambini.
italian
pur potendo far valere la nostra autorità di apostoli di Cristo. Invece siamo stati amorevoli in mezzo a voi, come una madre che ha cura delle proprie creature.