1 Timothy 2:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
SIMIGLIANTEMENTE ancora che le donne si adornino d’abito onesto, con verecondia e modestia; non di trecce, o d’oro, o di perle, o di vestimenti preziosi;
Italian 2014
E così preghino anche le donne: con abiti decenti, con modestia e semplicità. I loro ornamenti non siano complicate pettinature, gioielli d' oro, perle e vestiti lussuosi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allo stesso modo, le donne si vestano in modo decoroso, con pudore e modestia: non di trecce d’oro o di perle o di vesti sontuose,
Italian CEI 2008
Allo stesso modo le donne vestite decorosamente si adornino con pudore e riservatezza non con trecce e ornamenti d’oro perle o vesti sontuose
Italian IPN
Alla stessa maniera facciano le donne, vestendosi con abbigliamento decoroso: si adornino secondo verecondia e moderatezza, non con trecce e ornamenti d' oro, oppure con perle o vesti sontuose,
Italian NR 1994
Allo stesso modo, le donne si vestano in modo decoroso, con pudore e modestia: non di trecce e d' oro o di perle o di vesti lussuose,
Italian Riveduta
Similmente che le donne si adornino d’abito convenevole, con verecondia e modestia: non di trecce d’oro o di perle o di vesti sontuose,
Italian la nuova diodati
Similmente le donne si vestano in modo decoroso, con verecondia e modestia e non di trecce o d’oro, o di perle o di abiti costosi
italian
Alla stessa maniera facciano le donne, con abiti decenti, adornandosi di pudore e riservatezza, non di trecce e ornamenti d`oro, di perle o di vesti sontuose,