1 Timothy 5:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Che abbia testimonianza d’opere buone: se ha nudriti i suoi figliuoli, se ha albergati i forestieri, se ha lavati i piedi dei santi, se ha sovvenuti gli afflitti, se del continuo è ita dietro ad ogni buona opera.
Italian 2014
e che siano conosciute per le loro opere buone. Devono aver educato bene i loro figli, essere state generose nell' ospitalità e servizievoli verso tutti i credenti; devono aver aiutato i bisognosi e fatto ogni specie di opera buona.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
quando sia conosciuta per le sue buone opere: per aver allevato figli, esercitato l’ospitalità, lavato i piedi ai santi, soccorso gli afflitti, concorso a ogni opera buona.
Italian CEI 2008
sia conosciuta per le sue opere buone: abbia cioè allevato figli, praticato l’ospitalità lavato i piedi ai santi sia venuta in soccorso agli afflitti abbia esercitato ogni opera di bene.
Italian IPN
abbia in suo favore la testimonianza delle buone opere: se educò i figli, se praticò l' ospitalità, se lavò i piedi dei santi, se venne in soccorso ai tribolati, se si dedicò ad ogni opera buona.
Italian NR 1994
quando è conosciuta per le sue opere buone: per aver allevato figli, esercitato l' ospitalità, lavato i piedi ai santi, soccorso gli afflitti, concorso a ogni opera buona.
Italian Riveduta
quando sia conosciuta per le sue buone opere: per avere allevato figliuoli, esercitato l’ospitalità, lavato i piedi ai santi, soccorso gli afflitti, concorso ad ogni opera buona.
Italian la nuova diodati
e abbia testimonianza di opere buone: se ha nutrito i suoi figli, se ha ospitato i forestieri, se ha lavato i piedi ai santi, se ha soccorso gli afflitti, se si è data continuamente ad ogni opera buona.
italian
abbia la testimonianza di opere buone: abbia cioè allevato figli, praticato l`ospitalità, lavato i piedi ai santi, sia venuta in soccorso agli afflitti, abbia esercitato ogni opera di bene.