1 Timothy 6:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il qual solo ha immortalità ed abita una luce inaccessibile; il quale niun uomo ha veduto, nè può vedere; al quale sia onore ed imperio eterno. Amen.
Italian 2014
Egli solo è immortale e abita in una luce alla quale nessuno si può avvicinare. Nessun uomo l' ha mai visto, né potrà mai vederlo. A lui onore e potenza, per sempre! Amen.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
il quale solo possiede l’immortalità e abita una luce inaccessibile, che nessun uomo ha visto né può vedere; a lui siano onore e potenza eterna. Amen.
Italian CEI 2008
il solo che possiede l’immortalità e abita una luce inaccessibile: nessuno fra gli uomini lo ha mai visto né può vederlo. A lui onore e potenza per sempre. Amen.
Italian IPN
il solo che possiede l' immortalità e abita una luce inaccessibile, che nessun uomo mai vide né potrà vedere. A lui onore e potenza eterna. Amen!
Italian NR 1994
il solo che possiede l' immortalità e che abita una luce inaccessibile; che nessun uomo ha visto né può vedere; a lui siano onore e potenza eterna. Amen.
Italian Riveduta
il quale solo possiede l’immortalità ed abita una luce inaccessibile; il quale nessun uomo ha veduto né può vedere; al quale siano onore e potenza eterna. Amen.
Italian la nuova diodati
il solo che ha l’immortalità e abita una luce inaccessibile che nessun uomo ha mai visto né può vedere, al quale sia l’onore e il dominio eterno. Amen.
italian
il solo che possiede l`immortalità, che abita una luce inaccessibile; che nessuno fra gli uomini ha mai visto né può vedere. A lui onore e potenza per sempre. Amen.