2 Chronicles 19:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E disse a’ giudici: Riguardate ciò che voi fate; perciocchè voi non tenete la ragione per un uomo, ma per lo Signore, il quale è con voi negli affari della giustizia.
Italian 2014
Raccomandò loro: "Fate bene attenzione a come dovete comportarvi: voi non avete solo un' autorità umana, ma giudicherete con l' autorità del Signore: egli stesso sarà con voi quando pronunzierete le vostre sentenze.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Badate bene a quello che fate; poiché voi amministrate la giustizia, non per servire un uomo ma per servire l’Eterno, il quale sarà con voi negli affari della giustizia.
Italian CEI 2008
Ai giudici egli raccomandò: «Guardate a quello che fate perché non giudicate per gli uomini ma per il Signore il quale sarà con voi quando pronuncerete la sentenza.
Italian IPN
Ai giudici ordinò: "Badate a ciò che fate, perché non giudicate per gli uomini, ma per il Signore, che è con voi, quando fate giustizia.
Italian NR 1994
«Badate bene a quello che fate; poiché voi amministrate la giustizia, non per servire un uomo ma per servire il SIGNORE, il quale sarà con voi negli affari della giustizia.
Italian Riveduta
"Badate bene a quello che fate; poiché voi amministrate la giustizia, non per servire ad un uomo ma per servire all’Eterno; il quale sarà con voi negli affari della giustizia.
Italian la nuova diodati
e disse ai giudici: »Badate a ciò che fate, perché non giudicate per l’uomo ma per l’Eterno, che sarà con voi quando amministrerete la giustizia.
italian
Ai giudici egli raccomandò: "Guardate a quello che fate, perché non giudicate per gli uomini, ma per il Signore, il quale sarà con voi quando pronunzierete la sentenza.