2 Chronicles 2:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed Huram, re di Tiro, rispose per lettere a Salomone, e gli mandò a dire: Perciocchè il Signore ama il suo popolo, egli ti ha costituito re sopra lui.
Italian 2014
Sia benedetto il Signore Dio d' Israele che ha fatto l' universo, perché ha dato al re Davide un figlio saggio, pieno d' intelligenza e di buon senso, come dimostra la tua intenzione di costruire un tempio al Signore e una reggia per te.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Curam, re di Tiro, rispose così in una lettera, che mandò a Salomone: “Siccome l’Eterno ama il suo popolo, ti ha costituito re su di esso”.
Italian CEI 2008
Quindi Curam diceva: «Sia benedetto il Signore Dio d’Israele che ha fatto il cielo e la terra che ha concesso al re Davide un figlio saggio pieno di senno e d’intelligenza il quale costruirà un tempio al Signore e una reggia per sé.
Italian IPN
Inoltre Curam diceva: "Benedetto sia il Signore, Dio d' Israele, creatore del cielo e della terra, che ha dato al re Davide un figlio saggio, pieno d' intelligenza e accortezza, che costruirà un tempio al Signore e una reggia per sé.
Italian NR 1994
Curam, re di Tiro, rispose così in una lettera, che mandò a Salomone: «Il SIGNORE, perché ama il suo popolo, ti ha costituito re su di esso».
Italian Riveduta
E Huram, re di Tiro, rispose così in una lettera, che mandò a Salomone: "L’Eterno, perché ama il suo popolo, ti ha costituito re su di esso".
Italian la nuova diodati
E Hiram, re di Tiro, rispose con uno scritto, che mandò a Salomone: »Poiché l’Eterno ama il suo popolo, ti ha costituito re su di esso«.
italian
Quindi Chiram diceva: "Sia benedetto il Signore Dio di Israele, che ha fatto il cielo e la terra, che ha concesso al re Davide un figlio saggio, pieno di senno e di intelligenza, il quale costruirà un tempio al Signore e una reggia per sé.